Netflix Polska – dzisiejsze aktualizacje (12.02.2017)

Facebooktwitter
[Średnia ocena: 2.9]

netflix-blacklist-nowe_odcinki1Netflix Polska udostępnił dziś nowy odcinek w serialu:

The Blacklist / Czarna lista (2013) – serial, sezony 1-4 – UHD/4K – 16+ – 8,96 / 10 Ocena użytkowników Netflixa – polskie napisy i lektor
Błyskotliwy zbieg w rękach FBI składa propozycję ujęcia innych przestępców. Warunek – jego partnerką ma być młoda profilerka Elizabeth Keen.

S4:O11 – Harem – 43m
netflix-blacklist-S4O11

Następny odcinek pt. „Natalie Luca” będzie dostępny od 4 marca 2017 r.

Wczoraj do oferty Netflix Polska został dodany nowy odcinek 8. sezonu serialu:

The Vampire Diaries / Pamiętniki Wampirów (2009) – serial, sezon 1-8 – 16+8,41 / 10 Ocena użytkowników Netflixa – polskie napisy i lektor
Dwaj zwaśnieni bracia–wampiry uwięzieni w ciałach nastolatków, Stefan i Damon, walczą o względy urzekającej Eleny.

S8:O11 – Dokonałeś wyboru, by być wolnym od zła – 41m
netflix-vampire-daries-S8O11

Następny odcinek będzie dostępny od 18 lutego 2017 r.

Polski lektor od wczoraj dostępny jest w całym serialu:

Star Trek: Deep Space Nine / Star Trek: Stacja kosmiczna (1993) – serial, sezon 1-7 –  7,91 / 10 Ocena użytkowników Netflixa – polskie napisy i lektor
Kontynuacja serii „Star Trek”, w której kapitan Sisko dowodzi zmiennokształtną załogą stacji Zjednoczonej Federacji Planet DS9.

netflix-deep-space-nine netflix-vampire-daries-nowe-odcinki

KOMENTARZE:

13 myśli nt. „Netflix Polska – dzisiejsze aktualizacje (12.02.2017)

    • pewnie niedługo zaczną dodawać, chociaż zamiast na star treku wolałbym osobiście aby zaczęli dawać audio do innych seriali.
      Pytałem sie na czacie jak w ogolę wygląda sprawa dodawania audio do seriali nie będących nefflix orginal i sprawa wyglada w ten sposób że nie koniecznie murza sie pojawić : Netflix analizuje ile jest otworzeń audio a ile wyłącznie z napisami, jeśli liczba otworzeń z napisami jest drastycznie większa niż audio wtedy netflix uznaje że dodawanie opcji audio sie nie opłaca bo i tak ludzie będą oglądali z napisami. Wygląda na to że taki scenariusz został właśnie przyjęty w naszym wypadku. Tak więc po części możemy co po niektórym podziękować iż w serialach za 50 zł będziemy mieć wyłącznie napisy

      • Głupia ta ich logika, jakoś HBO i inni dostawcy potrafią od razu dodawać wszystko z polskim audio i napisami do wyboru i nie kosztują 2x tyle i nie mają problemów logistycznych. Ja np. zobaczyłbym serial dr Martin w Netfliksie, ale nie ma polskiego audio, więc nie obejrzałem wcale, więc skąd oni wiedzą ile osób by skorzystało i zobaczyło, a ile nie.

      • KolaPL – czytaj ze zrozumieniem. Nie skorzystałoby tylko skorzystało z napisów do danej pozycji.

      • Kolego, do Dr Martin są napisy, nie ma audio. Nie zobaczyłem wcale, bo akurat nie interesuje mnie oglądanie tego serialu z napisami, ale chętnie bym zobaczył z polskim lektorem, więc nie rozumiem takiej polityki, o jakiej wspomina hans. Płacąc 43 zł, czyli połowę swojego abonamentu w nc+ gdzie mam paczkę Canal+, HBO i Filmbox mam chyba prawo wymagać tak niewiele, czyli polskiego audio i napisów do całego katalogu, a nie do tego, co Netflix uzna za „potrzebne”. Jeśli coś w ich katalogu jest ich zdaniem towarem niepopularnym i szkoda zachodu, aby to tłumaczyć, to po co marnują pieniądze na takie licencje? Co mi po takim vod gdzie mam się prosić o coś, co jest standardem u innych, czyli polskie napisy i lektor lub dubbing do wszystkiego w katalogu*

        * nie dotyczy Amazon Prime

      • KolaPL a w filmboxie są napisy PL? Pytam bo ostatnio wzięłam okres próbny i Poirot był z lektorem… Ale może tylko w VOD ich nie ma. Tak swoją drogą, to trochę średnia jest ich usługa. Reklamują się okresem próbnym, a już pierwszego dnia zeszła mi kasa z konta… Oczywiście po moim mailu ją zwrócili, ale niesmak pozostał.

      • Kasiu, na kanałach Filmbox niestety nie ma napisów. Co prawda niekiedy na Arthouse emitują filmy z napisami, ale wtedy bez lektora i w taki sposób emitują tylko trochę kina niezależnego…

  1. Shade: to nadal jest nielogiczne. Skoro nie ma lektora to wielu wybierze napisy nie mając innego wyboru. W statystykach wyjdzie że większość wybrala napisy ale zrobili to nie mając wyjścia, są nie zadowoleni ale woleli obejrzeć tak niż w ogóle.

    • małe sprostowanie bo nie chciałbym wprowadzać w błąd oni te analizy mieli oceniać na tytułach posiadających i audio .
      Chciałbym wierzyć że to co powyżej napisałem jest tylko opinią pni konsultant, ale ostatnie działania niestety jakby potwierdzają jej słowa.

      to co teraz napisze to tylko moja hipoteza ale patrzcie przy serii niefortunnych zdarzę było sporo osób oburzonych brakiem dubbingi i dodaniem lektora ( ja sam uważałem że lepszy byłby dubbing), cześć osób deklarowała ze obejrzy przez to tylko z napisami przez co dysproporcja na rzecz napisów się zwiększyła, podobnie w innych przypadkach gdy zamiast dubbing dodano lektora i odwrotnie. albo jeśli nawet komuś nie przeszkadza forma audio do akurat netflix zatrudnił naprawe kiepskiego lektora, która :”raził” (suits i doktor who), dlatego ktoś rezygnuje z audio i włącza napisy, mogą być takie przypadki , oraz są osoby które oglądają wyłącznie z napisami ( osobiscie chyba nie zrozumiem po co marnować ok 50 dych na same napisy ale są gusta i guściki) i tak teoretycznie dysproporcja może rosnać

      • Wiesz, ja bym nie dała ani grosza za usługę tylko z lektorem 😛 wolałabym już nic nie oglądać… dlatego rozumiem, że boli was brak audio a płacicie tyle samo.

    • Niech zrobią ankietę w tej kwestii. Przybyło subskrybentów przez rok więc potencjalnych respondentów mają bez liku.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

* Proszę wpisać znaki z obrazka [wielkość ma znaczenie]

Loading Disqus Comments ...
Loading Facebook Comments ...