Netflix Polska – dzisiejsze aktualizacje (06.08.2016)

Facebooktwitter
[Średnia ocena: 0]

Netflix Polska powoli udostępnia polskie napisy w serialu anime Air Gear (2006) oraz w serialu Danger Mouse (1981).[Edek]

Aktualizacja: Polski lektor zaczyna trafiać do 4 sezonu serialu House of Cards (2013) i jest dostępny w pierwszych trzech odcinkach.

Polskie napisy dostępne we wszystkich 3 sezonach serialu An Idiot Abroad / Idiota za granicą (2010) oraz w 5 sezonach serialu Misfits / Wyklęci (2009).

KOMENTARZE:

26 myśli nt. „Netflix Polska – dzisiejsze aktualizacje (06.08.2016)

      • No niedobrze…osobiście nie jestem w stanie słuchać tych typów zwanych lektorami,ale każdy ma swój gust 🙂

      • Tylko że to nie kwestia gustu. Netflix lokalny dubbing udostępnia nawet w krajach całkowicie „napisowych” i nikt nie narzeka. Do końca liczyłem że i u nas będą przynajmniej swoje produkcje dubbingować, ale znowu potraktowano nas po macoszemu.

      • I bardzo dobrze że lektor 3 sezony były z lektorem to kolejny powinien być
        Ja się cieszę oraz większość którzy nie tolerują dubbingu .

      • 3 sezony były z lektorem nie dla twojej radości, a z oszczędności polskiego Canal+. Po Netflixie należy się jednak spodziewać czegoś więcej, bo w pozostałych krajach swoje seriale dubbingują.

        A jak chcesz lektora to włącz napisy i poproś kolegę niech ci na głos czyta.

      • Kolega nie ma czystego głosu 🙂
        Lektor jest tańszy i krócej trwa wolę 4 seriale z lektorem niż 1 z dubbingiem i zastanawiać się czy będzie dobry

      • Viking, jak chcesz dubing to sobie włącz napisy i poproś paru kolegów, niech Ci poczytają 🙂

      • Ale ja chcę profesjonalny dubbing, nie wielolektora. Zagłuszyć oryginalną ścieżkę sennym głosem potrafi każdy, ale zastąpienie jej wiarygodnie zagraną i nienagannie zmontowaną polską wersją takie proste nie jest. No bardzo mi przykro, żart ci nie wyszedł.

      • Nie martw sie, nie dostalbys sensownego i profesjonalnego dubbingu, bo taki nie istnieje, wiec nie ma czego żałować.

  1. aha i jeszcze jedno gdyby chodziło o oszczędność to netflix dałby ci ten dubbing ale tu chodzi o to że ludzie i sondy nie kłamią dlatego netflix podjął takie a nie inne działania .

    • Myślę że Netflix mógłby iść dalej i do wszystkich pozycji zatrudnić tylko jednego lektora,tego który czyta „Seven” 😀

  2. Chyba jeszcze o tym nie pisaliście:
    Case Closed / Detective Conan ma napisy do wszystkich odcinków (pobieżnie sprawdzone).

      • O Kenshinie już było info, że cały jest z napisami, a Detective Conan też już od jakiegoś czasu ma, ale będąc przy twojej ksywce – byłoby świetnie jakby netflix wrzucił Dragon Balla. W tej ankiecie, w której pytali jakie 3 pozycje byśmy chcieli wymieniłem Dragon Ball Kai, ale póki co tylko w niektórych krajach są jakieś kinówki, a u nas nic

  3. Ja chcę słuchać Mariusza Bonaszewskiego w House of Cards, a nie jakiegoś leśnego dziada zagłuszającego całą ścieżkę dźwiękową.

  4. Z tym Misfits mi się widzę poszczęściło. Od długiego czasu zabierałem się za serial, ale przełamałem się z 2 dni temu. Pierwsze dwa odcinki obejrzałem z ręcznie wgranymi napisami, a gdy chciałem to zrobić z trzecim okazało się, że polskie na serwerze Netfliksa już są. Fajnie, że akurat teraz dodali 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

* Proszę wpisać znaki z obrazka [wielkość ma znaczenie]

Loading Disqus Comments ...
Loading Facebook Comments ...