Netflix Polska – dzisiejsze aktualizacje (01.09.2016)

Facebooktwitter
[Średnia ocena: 3.5]

Polski lektor trafił do filmu 2012 (2009), Bride Wars / Ślubne wojny (2009), Did You Hear About the Morgans? / Słyszeliście o Morganach? (2009), Fight Club / Podziemny krąg (1999), First Daughter / Córka prezydenta (2004), In Time / Wyścig z czasem (2011), L.A. Confidential / Tajemnice Los Angeles (1997), Unfaithful / Niewierna (2002), Year One / Rok pierwszy (2009) i do stad-upu komediowego Tig (2015).

Polskie napisy dostępne w filmie Monte Carlo (2011), Rolling Papers (2015), The Lost Honour of Christopher Jefferies (2014), What Happens in Vegas / Co się zdarzyło w Las Vegas (2008), What’s Your Number? / Ilu miałaś facetów? (2011) i w serialu Swift and Shift Couriers (2008).

    

Aktualizacja: Polski lektor powoli pojawia się w serialu Velvet (2014) oraz trafił do filmu Knight and Day (2010).

Polski dubbing (niestety) powoli pojawia się w serialach: Lost and Found Music Studios (2016) oraz Justin Time GO! (2016).[Edek]

Polskie napisy wróciły do serialu The Fall / Upadek (2013) i został dodany do niego lektor.

Polskie napisy dostępne w serialu Babylon (2014), Doc Martin (2004), Invizimals (2013), Life’s Too Short (2011), Open Heart (2015), Peep Show (2003), Strange Empire (2014), The Delivery Man (2015), Top Boy (2011), Vexed (2010), Video Game High School (2012), Comics Without Borders (2008), Horseland (2006), The Inbetweeners (2008), Shameless (2004), Sabrina, The Animated Series (1999) oraz w filmie Life’s Too Short: The Special (2013), Enter the Battlefield (2016), Fed Up (2014), Glen Campbell: I’ll Be Me (2014), Going Clear: Scientology and the Prison of Belief (2015), The Thread (2015), Keep On Keepin’ On (2014) i w stand-upie Jen Kirkman: I’m Gonna Die Alone (And I Feel Fine) (2015).

Polski lektor trafił do filmu Daredevil (2003), Entrapment / Osaczeni (1999), Mean Girls 2 (2011), What’s Your Number? / Ilu miałaś facetów? (2011) i do serialu Video Game High School (2012).

Jednocześnie prosimy o nie zaśmiecanie bezsensownymi komentarzami dlaczego nie lektor i dlaczego nie ma napisów.

KOMENTARZE:

19 myśli nt. „Netflix Polska – dzisiejsze aktualizacje (01.09.2016)

  1. Poszli w ilość 🙁 Niby dobrze, ale jak się tak przyjrzeć, to nadal jakoś nic nie przyciąga poza ewentualnie produkcjami własnymi.

      • Nigdy nie dogodzisz :)…bo albo za stare,albo za nowe,są napisy a nie ma lektora,jest lektor ,a nie ma napisów,a nie daj Bóg jak dubbing to już katastrofa murowana 😉

      • „Nawet”? A co takiego wyjątkowego dzisiaj dodali?

        Jak masz ochotę posłuchać muzyki klasycznej, to też włączasz kanał z Disco Polo? Chyba nie…

      • Stanisław a który serwis vod, według ciebie, działający w Polsce, który pobiera porównywalne opłaty jak ten z „disco polo” to serwis z „klasyką”?

  2. Taka mamy mentalność wiecznie niezadowoleni wstawionych 100 pozycji prawie wszystkie w języku polskim i cześć w miarę nowa a i tak coś nie pasuje

      • Ale podaj proszę alternatywę vod w Polsce która nie jest disco polo za podobne pieniądze .

  3. Ja chyba śnie właśnie po południu szukałem the fall i znalazłem tylko po ang a tu taka niespodzianka. Dzisiaj cuda się dzieją 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

* Proszę wpisać znaki z obrazka [wielkość ma znaczenie]

Loading Disqus Comments ...
Loading Facebook Comments ...