Netflix Polska – dzisiejsze premiery (01.09.2016)

Facebooktwitter
[Średnia ocena: 5]


Zgodnie z planem wydawniczym Netflix Polska na wrzesień 2016 dziś premierę mają:

e54562b2795d61ad351a1a1607ed068ed5a3b00e[1] 234335c8ba3a8931209e235bb7081fd8b4ee223e[1] 658c6e4195c2332c88baf3a8cc9b0b9e2ba837a6[1] cf541eb858dee9de5e703ad57db6c47a660608a6[1] 7b5c4d86a9f18ffd5f7b176a865b02a0ba7bb006[1] f635b361ed7d057ab290db88bc4ce9639afd1e9d[1] 29fa825efd26801faa3d1e61f376ddad0eea339c[1] a3625771c6eb71cc4003181fba2c3c1c42f6d6d9[1]

Poza tytułami zapowiedzianymi, Netflix Polska udostępnił dziś w swojej bibliotece nagrań również:

Dodatkowo pojawiły się dziś w ofercie Netflix Polska filmy:

[Edek, wielkie dzięki! 🙂 ]

KOMENTARZE:

47 myśli nt. „Netflix Polska – dzisiejsze premiery (01.09.2016)

  1. Dodali trochę starszych filmów. Inglorious Basterds, love actually, Kingdom, tower heist, et, inside man, back to The future 1,2,3, Get him to The greek, knocked up, dead silence, state of play, bean The movie, your highness, psycho, couples retreat, how high, mamma mia, definitely maybe, death race, The perfect man, robin hood, change-up, lets go to prison, big lebowski, dazed and confused, 40 year old virgin, its complicated, grinch, accepted i inne.

  2. szkoda tylko ze seriale które zapowiedzieli dają wyłącznie napisy, bo to troche bez sensu, przypuszczam że stopniowo beda audio w tych pozycjach dodawac, ale zamiast zrobić to od razu trzeba będzie czekać jakiś okres czasu poczekać. Po większości animacji widać że mogą dac audio do zapowiedzianych premier dlatego szkoda że nie postępują tak w serialach aktorskich, Ery wodnika nie wliczam bo miał audio już od dawna, choć nie był u nas dostępny wiec pod tym względem sie nie wysilili. Zeszłomiesięczne premiery tez głównie napisy i narazie żadne audio się nie pojawiło. Zamiast tej telenoweli o Pablu co ma 88 odcinki i marnują na nia audio, można było je dać do zapowiedzianych premier.

      • Być może dla niektórych są wystarczające to prawda. tyle tylko że jeśli mam oglądać coś wyłącznie z napisami czy w wersji oryginalnej, co nie stanowi dla mnie problemu to mam darmowe alternatywy. Napisy są dla mnie najmniejsza linią oporu,które w płatnej usłudze jest czym obowiązkowym, albo takim powinno być :).A skoro inne kraje kraje otrzymują wersje audio nie widzę powodu aby jej nie wymagać również u nas. Przechodząc do sedna: każdy w zapowiadanych premierach na dany miesiąc powinien mieć możliwość wyboru w jakiej formie chce ogładzać obojętnie czy przez audio czy napisy. Zakładam że ustalają premiery na dany miesiąc z odpowiednim wyprzedzeniem aby zagwarantować audio w premierach ( dubbing to bajek np w tym miesiącu). Ty bardziej że bez sensu jest wypuszczanie tytułu będącego premierą w danym miesiacu z napisami a po kilku tygodniach dodawanie do niego audio, skoro można to zrobić porządnie od razu.

      • Trzeba wziąć pod uwagę że niektóre materiały mają tylko polskie audio

      • i co z tego? 🙂 tłumaczenie to tłumaczenie – chcę porównać to co było kilka miesięcy temu

    • Też by mnie to ciekawiło, ale suche podliczenie jest mało interesujące – dobrze byłoby mieć podział na dubbing i lektora, plus rozdzielenie dubbingu/lektora ze źródeł zewnętrznych i własnych. Wtedy można próbować obserwować realne tendencje.

  3. Czy ktoś wie może dokładnie o której godzinie następuje aktualizacja nowych tytułów ? Chodzi o o dokładną godzinne u nas nie w Ameryce.

  4. King Kong
    Green Zone
    Gladiator – napisy
    Asystent Wampira – lektor + napisy
    Królestwo – lektor
    Children of men – lektor
    Makkhi – napisy

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

* Proszę wpisać znaki z obrazka [wielkość ma znaczenie]

Loading Disqus Comments ...
Loading Facebook Comments ...